본문 바로가기

데레마스 번역/모바마스 번역

추상공연 Missing Link Memories 후반전 개시 스토리

 

-분장실-

 

[유우키]

전반부, 수고하셨습니다♪

 

[4명]

수고하셨습니다!

 

[아스카]

......

 

[미우]

이야~ 저 꽤나 잘 해냈다고 생각해요!

떠들썩하게라던가, 원래 그랬었으니까요☆

 

[미나미]

그렇네. ...후훗, 나도 미우 쨩에게 이끌려서 좋은 연기를 할 수 있었다고 생각해♪

 

[미우]

헤엣! 너무 우쭐해져서 죄송해요!

 

[미나미]

에? 왜 그래?

나, 뭔가 이상한 소릴 말해버린 걸까?

 

[미우]

아뇨... 잠깐, 아까 오싹오싹한 미나미 씨의 연기를 떠올려버려서...

 

[카나]

아하핫♪ 두 사람 다, 정말 좋은 연기였다는 거네!

 

[나츠키]

카나가 말한대로야.

그리고 후반조인 우리들은 긴장을 풀고 있을 때가 아니지.

 

특히 주역은...

 

[아스카]

......

 

[유우키]

아스카 씨?

아, 혹시 이미지 트레이닝 중이신가요?

 

[아스카]

...그렇네. 후반에는, 지금까지 보여준 적 없는 표정을 보여줘야 하니까.

 

[유우키]

괜찮아요!

조수로서, 저도 서포트해드릴 테니까요!

 

[미나미]

나도 후반에는 대화가 많아질 테니까, 함께 힘내자.

 

그래도 리허설 때도 완벽했고, 아스카 쨩이라면 걱정할 필요는 없을 것 같아♪

 

[미우]

소품이 필요한 때는, 저희들에게 얘기해주세요☆

 

[카나]

안약이라던가 타바스코라던가 소바라던가, 뭐든 준비해드릴 테니까요!

 

[아스카]

...전부 다 필요 없겠는걸.

 

[나츠키]

하핫. 극중과는 다르게 분장실은 꽤 떠들썩하네.

 

[아스카]

이런이런... 긴장하고 있을 틈도 없군.

이런, 슬슬 후반전 시간이...

 

[유우키]

그럼, 단장님께서 한마디, 부탁드릴게요!

 

[아스카]

아아. 나한테는 안 맞지만 ...어쩔 수 없군.

 

우리들은, 같은 무대에 서는 공범자야.

각자 배역이라는 가면을 쓰고, 연기하자.

 

허구의 세계를 진실로 만들어 매혹시키고... 관객 모두를 사로잡기 위해서.

 

 

(TO BE CONTINUED...)

 


EP.5

EP.4