본문 바로가기

데레마스 번역/이벤트 커뮤 번역

Pretty Liar 엔딩 - Liar Act

 

-사무소-

 

 

[미즈키]

유닛 결성에, 신곡도 겟.

뭐, 어떻게든 무사히 해결돼서 다행이야.

 

[카에데]

그때는 정말로, 걱정을 끼쳐드렸네요.

 

[미즈키]

정말 그랬어, 참.

카나데 쨩을 화나게 해버렸어요 라고 울면서 얘기했을 때는, 걱정돼서 안절부절못했다니까.

 

[카나데]

카에데 씨, 그런 일을 했었던 거야?

 

[카에데]

부끄럽지만...

 

[프레데리카]

프레 쨩도, 카나데 쨩이 걱정되고 걱정돼서.

밤에만 잠들 수가 있었다구~♪

 

[리이나]

응응, 그렇네, 친구의 일이니까.

밤에만 잠들... 응? 어라?

 

[카나데]

애초에 프레데리카, 내가 프랑스에 있다는 걸 언제까지 기억하고 있었던 걸까.

 

[프레데리카]

이야, 왠지 최근 카나데 쨩과 만날 수가 없구나~ 라고 생각이 들어서 말이야~

 

[카나데]

후후후, 프레데리카답네.

 

[프레데리카]

고마웡♪

 

[리이나]

그건 그렇고... 신곡이라고, 신곡!

 

[미즈키]

『Pretty Liar』 ...분명, 곧 선보이는 거였지?

 

[카에데]

네. 오늘도 그걸 위해서, 취재를 받기로 했어요.

 

[리이나]

이전에 들었지만, 엄청 멋졌지!

색기 있다고 할까, 쿨하고 예쁜 느낌!

 

[카나데]

어머, 고마워.

리이나의 심금을 울렸다면, 기쁘네.

 

[리이나]

그 여유 있는 대답!

역시 두 사람 다, 차분하고 어른스럽구나...

 

솔직히, 조금 부러울지도.

나, 차분하지 않다고 자주 듣기도 하고...

 

[카에데]

부럽다니...

리이나 쨩은 부디, 그대로, 쭉 리이나 쨩으로 있어 주세요.

 

[카나데]

그래. 우리들이야말로, 리이나의 솔직하고 정열적인 점, 부러운 걸.

 

[미즈키]

모두 달라서 좋은 거야!

그게 빛나기 때문에, 아이돌인 걸♪

 

[프레데리카]

그치~♪

 

[프로듀서]

두 사람 다,

 

[카에데]

아아, 취재의 시간인가요.

 

[카나데]

그럼, 갈까.

 

 

 

[기자]

유닛 『미스테리어스 아이즈』 로서 신곡을 발표하시는 두 분입니다만...

얼마 전에는, 영화 촬영으로 공동생활을 하셨다고.

 

[카에데]

예, 맞아요.

영화의 배역 이해를 위해, 프랑스에서.

 

[기자]

역시, 거기서의 경험이, 두 분의 유대감을 만든 걸까요.

 

[카에데]

그렇네요. 저희들은 서로를 지켜보고, 무엇보다, 자기 자신을 지켜보고.

...그렇게, 손을 잡았어요.

 

[카나데]

그렇게 한 장소에 두고, 방치해서 다행이었지.

 

아무것도 하지 않으면 다가갈 수 없고, 대화를 하면 반발해버렸으니까.

 

[카에데]

후후훗. 확실히, 그럴지도 모르겠네요.

 

[기자]

그런 두 분의 신곡 『Pretty Liar』는 어른 여성의 사랑노래라고 들었습니다만...

마음가짐이라도, 한마디 부탁드립니다.

 

[카나데]

복잡하고 성가신 여자의 노래야.

 

[카에데]

즉, 저희들의 노래예요.

 

[카나데]

그러니까, 아무쪼록 들어준다면 기쁘겠어.

 

[카에데]

저희들은... 있는 힘껏, 거짓말을 할 테니까요.

 

 

 

[카나데, 카에데]

후훗♪

 


예고

5화