본문 바로가기

데레마스 번역/이벤트 커뮤 번역

Pretty Liar 오프닝 - Beauty and the Liar

 

-사무소-

 

 

[카에데]

안녕하세요.

...어머, 카나데 쨩. 빨리 왔네요.

 

[카나데]

안녕하세요, 카에데 씨.

중요한 집합에는, 빨리 오려고 하고 있어요. 주변에 자유인들이 많아서.

 

[프레데리카]

자유에 둘러싸이다니, 부럽네 카나데 쨩♪

프레 쨩... 성실한 아이들이랑 엮이는 일이 많으니까...

아, 시키 쨩은 별개지만~

 

[카나데]

......

등잔 밑이 어둡다... 아니, 진정한 자유는, 관리 속에서야말로 있다... 그런 우화일까.

 

[카에데]

후후후. 사이가 좋네요.

 

[미즈키]

어머. 사이좋은 거라면, 우리들도 지지 않는다구.

그치, 카에데 쨩?

 

[카에데]

아, 미즈키 씨. 그렇네요. 저희들의 유대, 보여주도록 하죠.

 

[미즈키]

오케이~♪ 그럼, 좋은 술을 마실 수 있는 가게, 찾아둘게♪

 

[프레데리카]

와~오, 카나데 쨩. 지고 있을 수는 없어! 우리들도 건배해야지!

시키 쨩 표 수상한 주스의 차례구나!

 

[리이나]

......

 

우연히 사무소에 얼굴을 비추러 왔더니, 왠지 잘 모르겠는 상황을 마주쳐버렸다...

 

 

 

[카에데]

수고하세요, 프로듀서.

 

[카나데]

왔어. 뭔가, 일거리의 이야기려나?

 

[프로듀서]

(끄덕인다)

 

(두 사람에게 자료를 건넸다...)

 

[카나데]

우리 둘을 메인으로 삼은, 영화 촬영...

어머, 해외 로케?

 

[카에데]

행선지는, 프랑스인가요.

좋네요. 일심불란하게, 해낼 수 있을 것 같네요.

 

[카나데]

하루 이틀 정도의 체류가 아닌 것 같은데...

조금 더, 자세히 설명해줄 수 있을까?

 

[프로듀서]

물론

 

(다음 자료를 건네주고, 설명했다...)

 

 

 

-몇십 분 후-

 

 

[프레데리카]

아, 돌아왔다!

여러분~ 카나데 쨩네가 돌아왔다구~!

 

[미즈키]

카에데 쨩, 즐거워 보이는 표정이네.

이건 뭔가, 좋은 일이라도 받은 거 아니야?

 

[카에데]

네, 사실은...


[프레데리카]

좋겠다♪ 프랑스, 프레 쨩도 가보고 싶어!

분명, 예쁘고 세레브하고 멋지겠지♪

 

[카나데]

그러네, 어딘가 추천할 가게가 있다면, 알려줬으면 좋겠어.

 

[프레데리카]

어쩔 수 없네♪ 카나데 쨩의 부탁이라면!

108프레 쨩의 별 세 개 구루메를*, 알려주도록 하지! 빠-밤!!

 

*구루메(gourmet) : 프랑스어로 미식가를 뜻하는 단어, 일본에서는 변형되어 미식의 의미를 가진 조어로 쓰인다.

 

[리이나]

배, 백팔 가지나 있으면 오히려 줄이기 힘들 것 같은데...

그나저나... 영화 촬영으로, 해외 로케. 아이돌이라기보단, 여배우? 멋진데...

 

[미즈키]

카에데 쨩이랑 카나데 쨩, 그림이 되니까 말이야.

해외의 예쁜 거리에서 찍는다면, 그것만으로 영화든 사진집이든 불티나게 팔릴 거야.

 

[리이나]

확실히... 카에데 씨는 물론이지만, 카나데 쨩도 엄청 어른스럽고, 예쁘단 말이지.

카나데 쨩, 19살쯤이었나?

 

[카나데]

나이 이야기라면, 17살이야.

 

[리이나]

...응? 엣, 17!? 잠깐만, 동갑!?

 

[프레데리카]

카나데 쨩도, 영원한 17살이란 말이지~♪

[카나데]

아니거든요. 아주 평범한 17살이야.

그보다, 교복 입고 있잖아?

 

[리이나]

아니, 그건 뭔가, 그, 복잡한 사정이 있는 걸까 해서...

그런가~ 카나데 쨩, 동갑이었던 건가~

...새삼스럽지만, 어른스럽구나.

 

[카나데]

그런 거 아니야. 나도, 나이처럼 어린애야.

하지만, 후후. 고마워.

 

[미즈키]

...저기, 자료를 받아서 읽어봤는데...

거기에서는, 둘이서 방을 빌려서 지낸다는 거야?

 

[카에데]

네, 그런 것 같아요.

저희들이 연기하는 역이 「해외에서 동거하게 된 사촌」이라고 해서, 그 배역의 이해를 위해, 프로듀서가.

 

[카나데]

그러네. 짧은 시간이지만, 카에데 언니의 신세 좀 질게.

 

[미즈키]

글쎄. 신세를 지는 건, 어느 쪽일까?

 

[카에데]

미즈키 씨, 너무해요... 훌쩍.

 

[미즈키]

하지만, 해외잖아? 카에데 쨩이니까... 마실 거잖아?

 

[카에데]

그건 뭐어, 어쩔 수 없네요.

현지의 문화를 이해하는 것도, 배역 연구니까요.

 

[미즈키]

카나데 쨩, 카에데 쨩의 돌보기, 잘 부탁할게!

곤란하다면 언제라도 전화해줘♪

 

[카나데]

네. 만약의 경우에는, 의지하겠습니다.

감사해요, 카와시마 씨.

 

[카에데]

실제로, 카나데 쨩과의 만남은 길어질 것 같으니까요.

유닛 활동의 이야기도, 들었고요...

 

[미즈키]

어머, 그래? 그렇다면, 노래나 라이브도?

 

[카에데]

아뇨, 그게...

 

[카나데]

아직 정식 결정이 아니라는 것 같아.

프로듀서 씨 쪽에서, 이상한 조건을 걸었어.

 

[프레데리카]

이상한 조건...?

 

[카나데]

응. 「나와 카나데 씨가, 서로 신뢰할 수 있게 된다면」이라고.

 

[미즈키]

정식 결정이 아니라, 그런 조건이라니 프로듀서 군 치고는 드문 일이네.

그것도 포함해서의, 공동생활이라는 걸까.

 

[카에데]

예, 아마도.

 

[리이나]

카에데 씨와 카나데 쨩이라면, 아무 문제없을 것 같아.

두 사람 다 차분하고, 다부지니까 말이야.

 

[카나데]

...뭐, 지금 이것저것 생각해도 소용없어.

프로듀서 씨에게 의도가 있다면, 때가 되면 알게 되겠지.

 

 

 

-공항-

 

 

[카에데]

그럼, 프로듀서. 다녀오겠습니다.

 

[카나데]

적당히 연락은 할 테니까, 안심해.

프랑스에서의 생활, 즐기고 올게.

 

[프로듀서]

서로를 잘 지켜봐 줘

 

[카나데]

...응. 확실히 보고 올게. 카에데 씨에 대한 걸.

 

[카에데]

네. 구멍이 뚫릴 정도로, 지켜볼게요. 카나데 쨩에 대한 걸.

...그럼.

 

 

 

-프랑스-

 

 

[카에데]

자... 드디어 도착했네요.

여기가, 앞으로 잠시 동안의, 저희들의 집.

 

[카나데]

나쁘지 않네요. 역시, 길거리도 예쁘고.

 

[카에데]

그러면, 한숨 돌렸으니, 다시금.

카나데 쨩, 잘 부탁드립니다.

 

[카나데]

네, 이쪽이야말로.

잘 부탁드립니다, 카에데 씨.

 

[카나데, 카에데]

후훗♪

 


1화

예고